​Chansons et musiques d'autrefois collectées pour raviver l'histoire juive du Maroc

Vanessa Paloma El Baz présente à Casablanca le produit de sa collecte des archives sonores du patrimoine judéo-marocain

Jeudi 19 Mars 2015

​Chansons et musiques d'autrefois collectées pour raviver l'histoire juive du Maroc
«Beaucoup de jeunes ici n'ont jamais entendu de musique judéo-arabe», regrette Vanessa Paloma El Baz, juive marocaine qui s'est lancée dans un travail de fourmi: collecter les archives sonores du Maroc judaïque, un projet récemment présenté au public.
Patiemment, depuis 2007, cette chercheuse et interprète de chansons du patrimoine judéo-marocain a rassemblé des centaines d'enregistrements et continue de le faire dans son petit bureau de Casablanca  mégapole où vit désormais la majorité de la communauté juive du Maroc.
Fin janvier, l'initiative a été présentée au Musée du judaïsme marocain, dans le cadre d'une projection-débat relayée par l’agence AFP.
Par sa démarche, la quadragénaire indique vouloir raviver le souvenir d'un passé pas si lointain: dans les années 1950, le Royaume comptait près de 300.000 citoyens de confession juive. Mais les conflits israélo-arabes successifs, les appels à l'émigration vers Israël et de nombreux départs vers la France et le Canada notamment ont ramené cette présence à moins de 5.000 âmes. Les juifs marocains demeurent toutefois la principale communauté juive d'Afrique du Nord.
Le nom du projet – « Khoya: les archives sonores du Maroc juif» - a été choisi pour refléter ce patrimoine commun aux Marocains. «Khoya» a une double signification, «mon frère» en arabe dialectal et «joyau» en espagnol. Son message est que «juifs et musulmans du Maroc sont frères, partagent les mêmes coutumes et qu'il faut travailler ensemble pour raviver ce patrimoine», affirme Mme El Baz.
D'une famille originaire de Tétouan, elle représente elle-même ces juifs marocains empreints de culture espagnole, une influence que l'on retrouve dans les concerts que donne Mme El Baz.
La sonothèque comprend deux types d'enregistrements: les chansons et musiques d'artistes populaires juifs marocains, recueillis sur le terrain ou dans un format commercial, et les enregistrements d'histoires de familles juives marocaines contées par des citoyens aussi bien juifs que musulmans. 
«Khoya» est encore «incomplet», relève toutefois Vanessa Paloma El Baz, expliquant que de nombreux juifs marocains installés en Israël, en Europe et en Amérique du Nord possèdent des enregistrements, des vidéos et des photographies qui pourraient enrichir la collection, déjà composée de centaines d'heures.
Rassembler la mémoire juive marocaine «n'a pas été facile», dit-elle, évoquant la réticence de certaines familles à lui remettre ces enregistrements.
Sur une des photos qu'elle garde précieusement figurent deux chanteurs juifs au côté de Feu Mohammed V, au milieu de compatriotes de confession musulmane, à l'occasion d'une célébration de la naissance du futur Roi Hassan II.
Pour Mme El Baz, cette photographie est le symbole de la «cohabitation dans la paix», à tous les niveaux de la société, avant que la plupart des juifs ne quittent le pays.
Adoptée en 2011 dans le contexte du Printemps arabe, la nouvelle Constitution reconnaît la composante hébraïque comme faisant partie de la culture du Royaume. Dans le préambule est inscrit que «l'unité du pays (...) s'est nourrie et enrichie de ses affluents africain, andalou, hébraïque et méditerranéen».
Cet extrait trône à l'entrée du Musée du judaïsme marocain, fondé à Casablanca par l'écrivain et homme politique Simon Lévy. Des vêtements, des bijoux et des pièces d'artisanat y sont exposés.
La présence des juifs au Maroc «remonte à 2.500 ans» et a été renforcée par les vagues de réfugiés provenant notamment d'Andalousie, commente la conservatrice du musée, Zhor Rhihl.
Fuyant la Reconquista des rois catholiques, les juifs d'Andalousie ont afflué de manière importante au Maroc à partir du XVème siècle.
Mais de nos jours, seule la tradition culinaire et l'artisanat subsistent pour rappeler l'existence des «mellahs», ces quartiers où musulmans et juifs se fréquentaient et commerçaient, dans toutes les grandes villes.
Au-delà de la préservation de ce seul pan d'histoire, Vanessa Paloma El Baz voit, elle, encore plus grand. «Je rêve d'une sonothèque nationale qui permettrait de sauvegarder la culture orale marocaine dans son ensemble, et pas uniquement le patrimoine juif, dit-elle. Sinon, c'est tout cet héritage qui pourrait disparaître».

Chouala célèbre la Journée 
mondiale de la poésie
 

A l’occasion de la Journée mondiale de la poésie, l’Association Chouala (ACEC) de Rabat Yacoub El Mansour en coordination avec la Maison de la poésie du Maroc et le lycée Abi Dar Al Ghifary, organise un récital poétique avec la poétesse Aïcha Bassri, le poète Ahmed El Amraoui et le musicien Rachid Aabdoun et ce le samedi 21 mars à 10h00 au lycée Abi Dar Al Ghifary à Yacoub El Mansour.


Lu 515 fois

Nouveau commentaire :

Votre avis nous intéresse. Cependant, Libé refusera de diffuser toute forme de message haineux, diffamatoire, calomnieux ou attentatoire à l'honneur et à la vie privée.
Seront immédiatement exclus de notre site, tous propos racistes ou xénophobes, menaces, injures ou autres incitations à la violence.
En toutes circonstances, nous vous recommandons respect et courtoisie. Merci.

Dossiers du weekend | Actualité | Spécial élections | Les cancres de la campagne | Libé + Eté | Spécial Eté | Rétrospective 2010 | Monde | Société | Régions | Horizons | Economie | Culture | Sport | Ecume du jour | Entretien | Archives | Vidéo | Expresso | En toute Libé | USFP | People | Editorial | Post Scriptum | Billet | Rebonds | Vu d'ici | Scalpel | Chronique littéraire | Billet | Portrait | Au jour le jour | Edito | Sur le vif | RETROSPECTIVE 2020 | RETROSPECTIVE ECO 2020 | RETROSPECTIVE USFP 2020 | RETROSPECTIVE SPORT 2020 | RETROSPECTIVE CULTURE 2020 | RETROSPECTIVE SOCIETE 2020 | RETROSPECTIVE MONDE 2020 | Videos USFP | Economie_Zoom | Economie_Automobile | TVLibe






Inscription à la newsletter