“Missa” : L'absurde dévoilé



16ème édition du Prix Grand Atlas : Huit ouvrages en compétition


Mounir Adil
Jeudi 14 Mai 2009

16ème édition du Prix Grand Atlas : Huit ouvrages en compétition
Mardi 16 juin 2009. Une date où seront connus les lauréats de la sixième édition du Prix Grand Atlas. Pour départager les ouvrages en compétition, on a désigné un jury de qualité présidé par Régis Debray, philosophe, fondateur de la médiologie et actuel président de l'Institut européen en sciences des religions. Ce jury décernera deux prix : un prix pour un essai en langue française et un autre pour la traduction d’un essai du français vers l’arabe.
D’abord, la sélection «essai» connaîtra la participation des ouvrages «La Tijâniyya 1781-1881 : Les origines d’une confrérie religieuse au Maghreb» de  Jilali El Adnani  (Marsam, 2007),    «L’islam au quotidien. Enquête sur les valeurs et les pratiques religieuses au Maroc » un ouvrage collectif de Mohammed El Ayadi, Hassan Rachik et Mohammed Tozy (Prologues, 2007), «Les années Lamalif 1958-1988, trente ans de journalisme au Maroc» de Zakya Daoud (Tarik Editions et Senso Unico, 2007) et  «Le cheval de Nietzsche» Abdelfattah Kilito, (Le Fennec, 2007). D’autre part,  quatre ouvrages entreront en compétition pour la sélection «traduction». Il s’agit de « Le politique et le religieux dans le champ islamique » de  Mohammed Chérif-Ferjani traduit par Mohammed Sghir Janjar (Prologues, 2008 / Fayard, 2005),  «Le Sujet et le Mamelouk» de Mohammed Ennaji dont la traduction est assurée par Mustapha Ennahhal (Librairie Nationale, 2009/Mille et Une Nuits, 2007), «L’esprit de sérail : Perversions et marginalités sexuelles au Maghreb» de Malek Chebel, traduction d’Abdallah Zarro (Afrique-Orient, 2007/Payot, 1988), «La Vie commune» de Tzvetan Todorov, traduction  Moundir Ayachi (Le Centre culturel arabe, 2009/Seuil, 2003).
Par rappel, le Prix Grand Atlas, depuis sa création en 1991 par l’Ambassade de France au Maroc, s’est donné pour mission de promouvoir l’édition marocaine. «Il a ainsi pu s’imposer, au fil des ans, comme un rendez-vous incontournable de la vie culturelle marocaine. Le Prix Grand Atlas récompense alternativement des œuvres littéraires marocaines en français (essais ou fictions) et, depuis 2004, des traductions en arabe d’œuvres francophones», apprend-on des organisateurs.



Sélection «essai» El Adnani
-   Jilali El Adnani, La Tijâniyya 1781-1881, Les origines d’une confrérie religieuse au Maghreb (Marsam, 2007)
-    Mohammed El Ayadi, Hassan RACHIK et Mohammed TOZY, L’Islam au quotidien. Enquête sur les valeurs et les pratiques religieuses au Maroc (Prologues, 2007)
-   Zakya DAOUD, Les années Lamalif 1958-1988, trente ans de journalisme au Maroc (Tarik Editions et Senso Unico, 2007)
-   Abdelfattah Kilito, Le Cheval de Nietzsche (Le Fennec, 2007)
 
Sélection « traduction »
- Mohammed Cherif-Ferjani Le politique et le religieux dans le champ islamique – Traduction : Mohammed Sghir Janjar (Prologues, 2008 / Fayard, 2005)
-   Mohammed Ennaji, Le Sujet et le Mamelouk – Traduction : Mustapha Ennahhal (Librairie Nationale, 2009 / Mille et Une Nuits, 2007)
-    Malek Chebel, L’esprit de Sérail : Perversions et marginalités sexuelles au Maghreb – Traduction : Abdallah Zarro (Afrique Orient, 2007 / Payot, 1988)
-    Tzvetan Todorov, La Vie Commune – Traduction : Moundir Ayachi (Le Centre culturel Arabe, 2009/Seuil, 2003)



Lu 655 fois

Nouveau commentaire :

Votre avis nous intéresse. Cependant, Libé refusera de diffuser toute forme de message haineux, diffamatoire, calomnieux ou attentatoire à l'honneur et à la vie privée.
Seront immédiatement exclus de notre site, tous propos racistes ou xénophobes, menaces, injures ou autres incitations à la violence.
En toutes circonstances, nous vous recommandons respect et courtoisie. Merci.

Dans la même rubrique :
< >

Mardi 16 Avril 2024 - 17:00 “Missa” : L'absurde dévoilé








L M M J V S D
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          


Inscription à la newsletter



services